Перевод "No no.. No babies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no.. No babies (ноу ноу ноу бэйбиз) :
nˈəʊ nˈəʊ
 nˈəʊ bˈeɪbiz

ноу ноу ноу бэйбиз транскрипция – 31 результат перевода

A baby!
No, no.. No babies.
One's not made out of clay.
Ребенок!
Нет, нет, никаких детей.
Его сделали не из глины.
Скопировать
What's the upside?
I overcome my nausea, fall deeply in love, babies, normalcy, no more self-loathing.
Downside,
Какие преимущества?
Я преодолеваю отвращение, влюбленность, дети, нормальность, я больше не ненавижу себя.
Слабые стороны,
Скопировать
- You promised.
No babies.
- Things change.
- Ты обещал.
Никаких детей.
- Времена изменились
Скопировать
Goodness, Justine... talk about salt in the wound.
Your stepdaughter pregnant and there's poor old you...still no sign of babies on your horizon.
That's why I don't want her at the funeral, Phillip.
Боже, Жастин... к разговору о соли на ранах
Твоя падчерица беременна, а ты, бедная старушка... все еще никаких признаков детей на горизонте
Вот, почему я не хочу, чтобы она была на похоронах, Филипп
Скопировать
I got a firsthand report on what it's like on the other side from that Hamilton babe, and, I'm telling you, we gotta watch our steps.
Those babies are strictly no good from way down deep.
They're no bunch of petty racketeers muscling in on some small territory.
Я получил отчет о том, что там творится из первых рук от этой Хамильтон, и говорю тебе, мы должны продумать свои действия.
Эти парни делают все, чтобы навредить нам.
Это не мелкие рэкетиры из пригородного райончика.
Скопировать
Oh, that's five, Ross.
Five women have had five babies and I have had no babies.
Why doesn't she want to come out?
Росс, уже пять.
Пять женщин родили детей а у меня никаких детей.
Почему она не хочет вылезать?
Скопировать
Oh. No, but I like it.
No, I think I left one of my rat babies.
Oh. Uh, well, no. I haven't seen it, but if I do, I'll let you know.
Нет, но мне нравится.
Нет, кажется, я оставила у вас одного из своих крысят.
Я его не видел, но если он мне попадется, дам тебе знать.
Скопировать
NO COOKIES BEFORE LUNCH? HMM.
NO BABIES AFTER GUS.
WELL NOW THAT HE'S IN PRE-SCHOOL, I WAS HOPING TO RETURN TO CIVILIAN LIFE.
Никакого печенья перед обедом?
Никаких детей после Гаса.
Ну, сейчас, когда он в детском саду, я надеялась вернуться к цивильной жизни.
Скопировать
What's it gonna take for you to be convinced, man?
I don't bag no babies.
What you think?
Что мне сделать, чтобы убедить тебя, мужик?
Я не встречаюсь с телками.
А ты как думаешь?
Скопировать
Your son is not well.
tell you how sorry I am, but at least your wife has come through beautifully... and in time there's no
My son is entirely well, Dr. Turner.
Ваш сын нездоров.
Мне ужасно жаль, но по крайней мере Ваша жена отлично оправилась,.. и со временем у вас вполне могут появиться другие дети.
Мой сын в полном порядке, доктор Тернер.
Скопировать
─ We have a baby at home.
No one appreciates babies more than me.
Does my smoking bother you?
- У нас дома ребенок.
Никто не беспокоится о детях больше меня.
- Вас не беспокоит дым?
Скопировать
It irritates me dreadfully that I remember that.
Babies were being born with no arms, no legs, no palate, no eyes, and those were the children that lived
And nothing was said.
Меня ужасно раздражает, что я это помню.
Дети рождались без рук, без ног, без нёба, без глаз, и это только те, что выжили.
И никто ничего не сказал.
Скопировать
Is that so?
It may interest you to know that my babies' napkins have always been washed in Frisko and that no child
Of course, my aunt's rash was on her arm.
Неужели?
Возможно, вам будет интересно узнать, что для стирки пеленок моих детей всегда использовалось ФРИСКО, и что ни один ребенок от рождения никогда не имел сыпи.
О, конечно, у моей тети сыпь была на руке.
Скопировать
But I don't believe God made men in His image... 'cause most of the shit that happens is 'cause of men.
No. I think man was made in the devil's image... and women were created out of God...
And which also accounts for the tact that women are attracted to men.
Хотя я не верю, что мужчин бог сделал по своему подобию. Все беды от мужчин.
Скорее мужчины созданы по образу дьявола, а женщины - по образу бога.
И это согласуется с тем, что женщин так влечет к мужчинам.
Скопировать
There are kids out there.
Babies. No brains, but they got automatic weapons.
- Yesterday, my partner nailed this kid...
На улицах дети.
Безмозглые, но зато с автоматами.
-Вчера мой напарник убил одного...
Скопировать
That's okay.
As long as there are no ""flipper babies," right, Don?
Well, there have been a few flipper babies.
Хорошо.
Если это не "дети с плавниками" так ведь, Дон?
Ну у нас было несколько детей с плавниками.
Скопировать
Yeah, hey, hey, give us Beethoven's Fifth.
Sure, babies, no worries.
Symphony or concerto?
Сыграйте нам 5-ю Бетховена.
Конечно, детка, без проблем.
Симфонию или концерт?
Скопировать
You don't see many of these white anti-abortion women volunteering to have any black fetuses transplanted into their uteruses do you?
No you don't see them adopting a whole lot of crack babies do you?
No that might be something Christ would do.
Не часто услышишь чтобы одна из этих белых противниц абортов добровольно согласилась спасти чёрный зародыш путём пересадки его в свою матку?
Нет, вы не увидите чтобы они усыновляли группу детей страдающих слабоумием?
Нет, для этого нужен Христос.
Скопировать
We'll go tomorrow night.
Near the river Sajé where I was born, I always saw babies in the water and now I have no baby, just you
She was only 20.
Завтра вечером уйдём.
На берегу Шайо, где я родилась, в юности я всегда видела купающихся детей. Сейчас у меня нет детей, только ты один.
Ей было всего двадцать лет.
Скопировать
To give birth to a son.
- No, we have decided not to have babies.
- Aren´t you going to have children?
- Ребёнок.
- Нет, мы решили не иметь детей.
- Не иметь детей?
Скопировать
- You don't drink any milk at all?
- No milk. Milk is for babies.
When you grow up, you have to drink beer. I was always dreaming about very powerful people.
Молоко для маленьких детей.
Для того чтобы расти нужно пить пиво.
Я постоянно думал об очень могущественных людях, диктаторах и обо всем, что с этим связано.
Скопировать
- Look how silly they look.
- He's no different from you organisms shooting DNA at each other to make babies.
It's offensive!
Смотрите, как смешно они выглядят.
Брось, он ничем не отличается от всех вас, организмов... Брызгаете ДНК друг на друга чтобы сделать детей.
Я считаю это омерзительным!
Скопировать
Joey, what are you doing?
You promised, no meat till Phoebe has the babies.
We're in another country, so it doesn't count.
Джоуи! Что ты делаешь?
Ты же обещал Фиби не есть мяса, пока она носит детей.
Я подумал, раз уж мы в другой стране, значит это не считается.
Скопировать
Exactly.
Who needs to leave the house when there are no babies in it?
I gotta thank my lucky stars I got the old snippety-snip.
Именно.
Кому нужно покидать дом, в котором нет детей?
Я благодарен моей счастливой звезде, за то что мне сделали чики-пуки.
Скопировать
The birth mothers and fathers all consented. The papers were signed, notarized, witnessed, registered in court.
As far as we can tell, there's no indication he's put any other snatched babies up for adoption besides
So what's his scam?
Все бумаги подписаны, нотариально заверны, в присутствии свидетелей, ... зарегестрированы в суде.
- Насколько пока можно судить, ...никаких признаков что он отдавал на усыновление других похищеных детей нет кроме Талмаджа и Деричек. - Так где же он облажался?
- Стэнфорд ловкач.
Скопировать
Run!
No, don't touch my babies!
No!
Бегите!
Нет, не трогай моих деток!
Нет!
Скопировать
I'll never have what I really want.
...with no home, no babies.
No husband, for that matter.
Ральф скоро будет епископом.
Я хочу сделать другое заявление.
Я собираюсь замуж за Люка О'Нилла.
Скопировать
Coming.
- No time for babies here.
- Coming.
Начинается.
- Нет времени для детей.
- Ребенок.
Скопировать
Baby. Coming.
- No time for babies here.
You have to go home.
Начинается.
- Нет времени для детей.
Иди домой.
Скопировать
But when I married Luke I thought I'd have something of my own.
And here I am with no home... no babies... no money... and no husband, for that matter.
I know it's not like having your own place... but as far as children are concerned, Luddie and I would love it.
Я никогда не получаю того, что я на самом деле хочу.
Когда я выходила за Люка, я думала, что у меня наконец-то будет что-то свое. А сейчас у меня нет дома, ...нет детей,
... нет денег, ...и даже нет мужа.
Скопировать
You're gonna go with her?
- No! I want my babies.
- Ed, let her go.
И ты собрался бежать с ней? Посмотри, что она натворила!
Я хочу к моим детям!
- Эд, пусть идёт. - Выпустите меня!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no.. No babies (ноу ноу ноу бэйбиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no.. No babies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу бэйбиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение